Metti tra le pagine un segnalibro elettronico: traduttore e dizionario insieme

È da più di sei anni che vedo a Londra uno strumento utile per la lettura. È il segnalibro dizionario elettronico, uno strumento leggero e sottile da usare per studio o mentre leggi in viaggio. Lo si può consultare mentre si sta leggendo un libro sul tram, in metro, in treno. Sta in borsa o nello zaino, anzi tra le pagine del libro stesso.

dictionaryLeggendo, si tratti di un romanzo o un saggio poco importa, si sente non di rado l’esigenza di consultare un dizionario. Come pure quando il libro è in lingua straniera avere sottomano un dizionario può essere l’unico modo per comprendere e ampliare il proprio vocabolario. Ed è in questi casi che il segnalibro dizionario elettronico si rivela davvero più pratico rispetto alla consultazione di un gran tomo di carta.

Si può usare quello monolingua, tenendolo proprio come un segnalibro dentro i libri che leggi: quando c’è una parola anche solo di cui non si è sicuri la si cerca. Oltre alla definizione vengono dati anche i sinonimi, uno strumento davvero necessario per migliorare la familiarità con la lingua e la proprietà di linguaggio, e arricchire il proprio vocabolario. Soprattutto i bambini in età scolare lo possono usare in autonomia e diventa come un gioco, lo useranno senza neppure accorgersene, quindi risulta molto utile per combattere la pigrizia di consultare il dizionario cartaceo.
È pratico anche per leggere a letto prima di addormentarsi, lì potete stare sicuri che nessuno tira fuori il tomo del dizionario.
Un ulteriore aspetto è che si possono aggiungere elementi da enciclopedia; dunque non solo il lessico ma anche informazioni enciclopediche (per esempio guardando i nomi degli dèi greci ci sono e con una spiegazione).
Quelli bilingue – italiano-inglese, inglese-francese, inglese-spagnolo, inglese-tedesco  – sono utilissimi, ogni volta che si legge un brano o un giornale, o anche si studia la grammatica, non ci si deve più spostare da un tomo all’altro a consultare ma si ha un accesso immediato. E, nota tecnica, non devi mettere la parola intera, la voce corretta (singolare, verbo infinito ecc.): se non sei sicuro e hai solo delle reminiscenze della lingua puoi partire dalla radice e lo strumento ti dà tutte le occorrenze linguistiche tra cui scegliere quella che ti interessa.
Vi proponiamo i segnalibri elettronici della That Company Called If che supportano i dizionari di lingua moderne Collins Gem. Scegliete se monolingue o bilingue tra gli Electronic Dictionary Bookmark seguenti:
.
– bilingue italiano/inglese
– bilingue spagnolo/inglese.


Tags: , ,
Trovato questo articolo interessante?
Condividilo sulla tua rete di contatti Twitter, sulla tua bacheca su Facebook o semplicemente premi "+1" per suggerire questo risultato nelle ricerche di Google. Diffondere contenuti che trovi interessanti aiuta questo blog a crescere. Grazie!

Un Commento

Lascia un commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>